FACEBOOK PAGE
LINKS UTILI (Χρησιμες συνδεσεις)
- IMPARO L'ITALIANO A SCUOLA (FACEBOOK)
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΣΑΣ
1. ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΥΡΩΠΑϊΚΟ ΧΑΡΤΟΦΥΛΑΚΙΟ ΓΛΩΣΣΩΝ
2. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ OPEN SOURCE FOR WINDOWS
3. ΑΚΟΜΑ ΜΙΑ ΣΕΛΙΔΑ ΓΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ OPEN SOURCE FOR WINDOWS
---------------------------------------------------------------------------------
ΛΕΞΙΚΑ
1. ΙΤΑΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ON LINE
2. ΠΟΛΥΛΕΞΙΚΟ - ΙΤΑΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΑΠΕΡΓΙΩΝ
ΔΙΟΡΙΣΜΟΣ
παροιμία
Gino Corfiati - FORUM DI LINGUA ITALIANA :: DIPARTIMENTO DI LINGUE STRANIERE APPLICATE ALL' AMMINISTRAZIONE E COMMERCIO (Τμήμα Εφαρμογών Ξένων Γλωσσών...) :: ΔΩΡΕΑΝ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ (ΙΤΑΛΙΚΑ <-> ΕΛΛΗΝΙΚΑ)
Σελίδα 1 από 1
28022011
παροιμία
Θα ήθελα να μου πείτε τι σημαίνει ή με ποια ελληνική παροιμία μοιάζει η παρακάτω
Le bugie hanno le gambe corte!
Le bugie hanno le gambe corte!
INC- Επισκέπτης
παροιμία :: Σχόλια
Θα ήθελα να μου πείτε τι σημαίνει ή με ποια ελληνική παροιμία μοιάζει η παρακάτω
Le bugie hanno le gambe corte!
ΚΑΤΑ ΛΕΞΗ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΙΝΑΙ : ΤΑ ΨΕΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΚΟΝΤΑ ΠΟΔΙΑ.
Le bugie hanno le gambe corte!
ΚΑΤΑ ΛΕΞΗ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΙΝΑΙ : ΤΑ ΨΕΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΚΟΝΤΑ ΠΟΔΙΑ.
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
|
|